柿渋染めの歴史は古く、平安時代の優れた先人たちから受け継がれた伝統ある染色技術です。
平安時代の侍や山伏が身につけていた「柿衣」をはじめ、「堅牢度(洗濯や摩擦などによって、どの程度、色落ちや色移りしてしまうかの度合い)が高く色移りや色落ちの心配が少ない」「防虫・防臭・防水効果がある」ことから、漁師の網、番傘、木材用塗料などあらゆるものに使われてきました。
古くは漢方薬として使用されていたという柿渋には高い殺菌・消臭効果があるといわれ、最近メディアで多くの症状改善などが報道され話題になっています。
Kakishibu dyeing has a long history and is a traditional dyeing technique that has been handed down from our distinguished predecessors in the Heian period.
Kakishibu dyeing has been used for a wide range of products, such as fishermen’s nets, umbrellas, and paints for wood, because of its “high colorfastness (the degree to which colors fade or transfer due to washing or friction),” “low risk of color transfer,” and “insect, odor, and waterproofing effects. It has been used for fishing nets, umbrellas, wood paints, and many other items.
Kakishibu, which was used in ancient times as a Chinese herbal medicine, is said to have high sterilizing and deodorizing effects, and has recently become a topic of conversation as many reports in the media have shown that it improves symptoms.
高度な技術と感性を持つ日本で5本の指に入る職人が、手間ひまかけて一枚一枚丹念に染め上げるーー。
八頭町産の西条柿から抽出した「やず柿のめぐみ」の柿渋液を使い、日本で5本の指に入る染め職人が手間暇かけて、一枚一枚丹念に染め上げたオリジナルの生地を使用しています。
「星月夜」「天目柄」などのシリーズを自社で企画、デザイン、縫製した純鳥取製の逸品です。
独自の技術で柿渋染めには難しい色の染め上げ、他にはない豊かな色彩を実現しています。
One of the top five artisans in Japan with advanced skills and sensitivity painstakingly dyes each and every piece.
Using “Yazukaki-no-Megumi” persimmon tannin solution extracted from Saijo persimmons produced in Yatsu-cho, one of the top five dyeing artisans in Japan, each piece of fabric is painstakingly dyed by one of Japan’s top five dyeing artisans.
The “Hoshi Tsuki Yoru” and “Tenmoku Pattern” series are pure Tottori-made products, planned, designed, and sewn in-house.
Our original technique allows us to dye colors that are difficult to achieve with persimmon tannin dyeing, achieving rich colors that cannot be found anywhere else.
手間暇を惜しむ時代に、二十数工程からなる刷毛手染めの技法を使い、混色の絶妙なバランス、絞り・乾燥の加減など、長年の経験と研究から生み出した技を持つ熟練の染職人が、洗い・手染め・蒸し、全て手作業にこだわり手間暇かけて生産しています。
染めと天日干しを何度も繰り返すため、その日の天候、気温、湿度など自然条件によって染め上がりや風合いが変化します。全く同じものは二つとない、世界に一点だけのオリジナル商品です。
時間の経過とともに空気に触れ、色の深みが増します。環境によって変化の仕方は変わるため、自分だけの柿渋染めを楽しむことができるのです。また、柿渋染めは繊維の奥まで柿渋が入ることで生地に張りが出ます。着用を繰り返すうちにしなやかになり、身体に馴染んでゆくという変化も楽しめます。
私たちは伝統を守りながらも常に新しい物を求めて研究を続け、新鮮な作品を生み出しています。
柿渋染めとの出会いは一期一会。命ある「色」のパワーを感じてください。
In an age when time and effort are spared, the technique of hand-dyeing by brush, which consists of more than two dozen processes, is used. The exquisite balance of color mixing, and the degree of squeezing and drying are all produced by skilled dyeing artisans who have developed their skills through years of experience and research, with washing, hand-dyeing, and steaming all done by hand.
Since dyeing and sun-drying are repeated many times, the dyeing process and texture change depending on the weather, temperature, humidity, and other natural conditions of the day. No two pieces are exactly alike, making them unique, one-of-a-kind products.
As time goes by, the color deepens as it comes into contact with the air. Since the way the color changes depends on the environment, you can enjoy your own unique persimmon tannin dyeing. In addition, the kakishibu dyeing process allows the kakishibu to penetrate deep into the fibers, making the fabric taut and supple as it is worn repeatedly. As the garment is worn repeatedly, it becomes more supple and conforms to the body, a change that can be enjoyed.
While preserving tradition, we are constantly researching and seeking out new things to create fresh works.
An encounter with kakishibu dyeing is a once-in-a-lifetime experience. Please feel the power of “color” with life.
柿渋は、青柿を搾って発酵・熟成して生まれた天然染料です。
色素を留めるために必要なタンパク質を含まない植物性繊維でも染まりやすい色素です。
自社製柿渋液は鳥取県を代表する柿の産地「八頭町」で栽培された西条柿から抽出して製造しています。
優れた品質で500年もの間、人々に愛され続けている鳥取の西条柿は、タンニンを特に多く含むため、様々な柿渋の効果も高いと考えられています。
Kakishibu is a natural dye produced by pressing, fermenting, and maturing green persimmons.
It is a dye that can be easily dyed even with vegetable fibers that do not contain the proteins necessary to hold the dye in place.
Our in-house persimmon tannin solution is extracted and manufactured from Saijo persimmons grown in Hachigashira-cho, the leading persimmon production area in Tottori Prefecture.
Saijo persimmons in Tottori, which have been loved by people for 500 years for their excellent quality, contain particularly high levels of tannin and are therefore considered to be highly effective for various persimmon tannins.